©

British Council EOD handbook

فرصت‌های برابر و چندگونگی برای ما به چه معناست؟

فرصت‌های برابر و چندگونگی معمولاً به قانون و قانونگذاری علیه تبعیض بی‌دلیل ربط داده می‌شود، اما در آموزش زبان انگلیسی بدین معناست که که ما با همکاران و شاگردان خود عادلانه رفتار می‌کنیم، موانع تحقق فرصت‌های برابر و چندگونگی را از بین می‌بریم و نابرابری‌های موجود در کلاس و اتاق معلمان را اصلاح می‌کنیم. به طور مثال، مدیران آموزشی باید اطمینان حاصل کنند که معلم‌ها از مرخصی زایمان (مادر/پدر) استفاده می‌کنند، یا این که با ایجاد تغییراتی منطقی، دسترسی شاگردانی که نیازهای ویژه دارند را به کلاس‌ها ممکن می‌سازند.

چندگونگی درباره تفاوت‌های آشکار و پنهان، پذیرفتن آن‌ها، مهار کردن آن‌ها و بالابردن نیروی بالقوه‌ای ست که این تفاوت‌ها به همراه دارند. این بدان معناست که ما به عنوان معلم تفاوت‌های آشکار و پنهان افراد را به رسمیت می‌شناسیم و توجه داریم که با درک کردن، ارزش نهادن و مدیریت موثر این تفاوت‌ها، همکاران و شاگردان ما بهره‌مند خواهند شد.

در آموزش زبان انگلیسی، فرصت‌های برابر و چندگونگی به شدت در هم تنیده‌اند: ما به هردوی آن‌ها نیازمندیم.

فرصت‌های برابر و چندگونگی به هم وابسته و درهم‌تنیده‌اند. چندگونگی بر اساس فرصت های برابر مفهوم می‌شود و اصول اولیه برابری را از آن به وام می‌گیرد اما گستره تمرکز وسیع‌تری دارد... به این دلیل که بدون ارزش نهادن به تفاوت‌ها، حرف زدن درباره آن‌ها و عمل کردن به گفته‌هایمان، کار ما به عنوان کاری که بر اساس احترام به دیگران بنا شده، نخواهد بود- دیگران همان گستره وسیعی از افراد هستند که ما به عنوان معلمان زبان انگلیسی در فرهنگ‌ها و کشورهای مختلفی با آن‌ها سروکار داریم.

گرفته شده از: کتابچه راهنمای کارگاه فرصت‌های برابر و چندگونگی، شورای فرهنگی بریتانیا، 2007: 8

چه چیزی شما را «شما» می‌کند؟

چند دقیقه به تفاوت‌های آشکار و پنهانی که شما را تبدیل به فردی که هستید می‌کند، فکر کنید. تفاوت‌های پنهان را دست کم نگیرید؛ تفاوت‌هایی مثل تحصیلات، سابقه خانوادگی، موقعیت شما در خانواده، ارزش‌ها، تربیت دوران کودکی و دیگر مواردی که شما را "شما" می‌کند.

حالا گروهی از شاگردان خود را در نظر بگیرید و نموداری از تفاوت‌های آشکار و پنهان آن‌ها رسم کنید. این نمودار را به معلم دیگری نشان دهید و درباره راه‌های عملی برای ارزش نهادن به این تفاوت‌ها و مدیریتشان در جهت تسهیل آموزش زبان انگلیسی، تبادل نظر کنید.

از موارد زیر به عنوان راهنمایی برای ایده‌هایتان استفاده کنید:

  • ناتوانی جسمی و ذهنی
  • سابقه تحصیلی
  • زبان –شامل تنوع، لهجه و گویش
  • سابقه خانوادگی
  • جنسیت شامل تراجنسیت
  • جهتگیری جنسیتی
  • ارزش‌ها
  • اعتقادات سیاسی
  • قومیت/ نژاد
  • وضعیت ازدواج شامل همزیستی مدنی
  • سابقه اجتماعی-اقتصادی
  • سابقه کیفری
  • دین یا اعتقادات مذهبی
  • سن
  • عضویت در اتحادیه ها یا فعالیت در آن‌ها
  • تربیت
  • داشتن یا نداشتن وابستگان
  • موقعیت در خانواده
  • اچ آی وی/ایدز

 وقتی راجع به تفاوت‌ها در کلاس فکر می‌کنید نقل قول زیر از هیلاری هانت و مارگوت براون (2008:22) را در ذهن داشته باشید:

یک کلاس چندفرهنگه جهان کوچکیست که می‌توان در آن مسائل انسانی را که اهمیتی جهانی دارند مورد کندوکاو قرار داد. هرچه گوناگونی در زمینه زبان، نژاد، رنگ پوست، دین، جنسیت و جهتگیری جنسی بیشتر باشد اقدامات مثبتی که معلم برای ایجاد فرصت برابر در مشارکت باید انجام دهد، بیشتر می‌شود.

هیلاری هانت و مارگوت براون (2008:22)

این راهنما طراحی شده تا با ایده‌های عملی، نکته‌ها و پیشنهادات، شما را در بررسی تفاوت‌های آشکار و پنهان و قدم برداشتن در جهت "اقدامات مثبتی" که هانت و براون از آن حرف می‌زنند کمک کند.

استعاره‌ای برای اهمیت چندگونگی درآموزش زبان انگلیسی

تصور کنید به یک کافه رفته‌اید و سالاد مورد علاقه‌تان را سفارش داده‌اید. وقتی سالاد را برایتان می‌آورند، متوجه می‌شوید که همه مواد آن را در غذاساز ریخته‌اند، طوری که اصلاً معلوم نیست سالاد از چه درست شده است. شما از این موضوع خیلی خوشتان نمی‌آید چون منتظر طعم کاهوی تازه، گوجه‌فرنگی آبدار و فلفل سبز، خیار و پیاز تُرد زیر دندانتان بودید. وقتی کسی سالاد سفارش می دهد انتظار دارد که مواد آن طعم، رنگ، بافت، شکل و اندازه خود راحفظ کنند.

پیام اصلی استعاره سالاد این است که ما به عنوان معلم، نمی‌خواهیم که همکاران و شاگردان خود را متحدالشکل کنیم. بلکه می‌خواهیم آن‌ها را همان‌طور که هستند قبول کنیم. این کار به ما کمک می‌کند محیطی به وجود بیاوریم که با وجود پیشینه های مختلفمان بتوانیم با هم به شکل مثبتی کار کنیم و احساس کنیم ارزشمندیم، عضوی از گروه هستیم و با ما عادلانه و محترمانه برخورد می‌شود. 

موضوعات مربوط